英語を日本語に表記するとき、どうしても違ってきます。英語の発音と日本語の発音が違うからです。
その中で、「シュミレーター シミュレーター」は言葉のはじまりが、シュなのかシなのかどちらが正しいのでしょうか?またエミュレーターとの違いについて、意味も調べました。
シュミレーター シミュレーターとは?
シュミレーター シミュレーター どちらが正しいのでしょうか?
英語で表すと simulator です。
SIなので「シュ」ではなく「シ」が正しいでしょう。
また辞書のサイトでは、
シュミレーターについて
シュミレーター の解説は、「シミュレーター」の誤り と記載されています。
では、シミュレーターはどんな意味なのでしょうか。シミュレーターはある意味日本語で通じますが、調べてみました。
シミュレーターの意味
シミュレーターを調べると
シミュレーションを行うための装置。飛行機・宇宙船などの操縦訓練・試験のため、実際の条件を再現できるようにしたもの。
出典:Goo辞書
と記載されています。
※シミュレーションとは、「真似をする、ふりをする」ということで、科学や技術用語でモデル実験の総称を意味する言葉になっています。
シミュレーター エミュレーター の違いは?
シミュレーター エミュレーター の違いは何でしょうか。
シミュレーターのことは簡単に言えば「デモ機」です。エミュレーターを調べました。
エミュレーターとは?
エミュレーターを調べると
コンピューターを含む機械装置の動作・機能を模倣する事をエミュレート(動詞)またはエミュレーション(名詞)といい、エミュレート/エミュレーションする装置、あるいはソフトウェアのことをいう。
出典:Wikipedia
このようにWikipediaなど見てみましたが、わかりにくいのですが、知恵袋に良い答えがありましたので、参考にさせていただきました。
シミュレータは、対象物の動作を予測計算するもの
エミュレータは、対象物の動作を模写するもの
ただ、この説明でも、まだわかりにくいのです。
なぜか?
それは、エミュレーターとは何かがわからないからだと思います。(今気づきました)
また調べて、エミュレーターのことやシミュレーターとの違いがもっとわかれば、追記していきたいと思います。
まとめ
シュミレーター シミュレーター のいい違いについて
普段、どっちかな?と気にしたことはなかったのですが、
実際に私自身は、正しいとされる「シミュレーター」と言わずに「シュミレーター」と言っているように思います。
シミュレーターよりシュミレーターの方がいいやすいからなのでしょうか。
日本語をしゃべっている人にとっては、「シュミレーター」の方が言いやすいため、間違った日本語での言い方になったのだと考えられます。
コミュニケーション と コミニュケーション
ダイヤル と ダイアル
など日本語にない発音を日本語に表したときに起こる違いがたくさんあると考えられます。